Читать интересную книгу Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 77

— Ну что ж, у нас все прошло не так гладко, но ушедшие из-под форта остатки осаждающих, по крайней мере, не знают точно, кто остался в нем, а кто прорвался в лес.

Итог нашего совещания оказался следующим — оставшийся в живых стражник эс Мульги, про которого я уже забыла, отправится в Крибдив, в сопровождении вампов, чтобы доложить капитану обстановку и передать письмо секретарю князя. Мы же, дождавшись Вито, отправимся напрямик к столице Империи, через вампирский округ и Мертвые земли, пройдя там, где нас никто не ждет. Рей согласно кивает, добавив, что идет с нами, усилив наш отряд десятком своей личной гвардии.

Бедняги вампиры, они так долго избегали всяких конфликтов, а теперь война сама нашла их. Ну, я себе именно так всегда и представляла нейтралитет — тот, кто слишком долго держится в стороне от всех, рано или поздно получит свою "панамку" от каждого.

Вито вернулся через два дня, которые я заполнила тренировками, чисткой и доводкой ножей и, конечно, приобретением одежды. Взяв в Герресе готовый кожаный комплект, который подогнали мне по фигуре за ночь, я поняла, чем он отличался от почившего в бозе костюмчика, приобретенного в Крибдиве. То, что мне продали в приграничном торговом форте, было просто одеждой. Здесь же Рей потащил нас в место, идентифицированное мной как военный склад.

Особая выделка кожи, странная расцветка зеленовато-коричневого цвета, да и сам крой куртки с большим капюшоном — это была специальная форма, которую использовали вампирские патрули. Ну и как всякая профессиональная военная задумка, она была с секретом. Жаль, что не из тех очаровательных штучек, которые Кью регулярно выдавал Джеймсу Бонду, но тоже вполне полезная. В местах, соответствующих летальным на теле человека, внутрь были вшиты пластинки брони и сверху усилены накладками жесткой слоеной кожи. Манзо, восхищенно цокавший языком, только вздыхал, и снова начинал осматривать выставленные образцы лат, доспехов и маскировочных костюмов.

Новый комплект одежды достался мне совсем бесплатно, как и очередной вампирский плащ.

Рей, вручивший чуть позднее сверток с подогнанной одеждой, подмигнул и сказал, что я официально зачислена в его личную гвардию. На все время путешествия.

Я же, совсем обнаглев, попробовала стребовать с вампа еще и приличную обувь, но тут мне не повезло. Слишком уж персональный предмет. Пришлось заказывать и шить аналог мягких сапог — ичиг, которые я так и не успела забрать у сапожника в Крибдиве. Ну, оно и к лучшему. Жесткие, формованные сапоги для верховой езды, которые я оставила в купальнях, явно не подразумевали под собой катание на гвортах.

О том, что Вито здесь и собирает маленький совет, мне сообщил Хаджими, бесцеремонно сдернувший меня с кровати ночью. Нет, ну что у них за страсть к ночным посиделкам?

Совет и правда был маленький. Кроме меня и инструктора там присутствовали князь и оба эс Грюнда, причем Рейнир был одет с полной выкладкой. Де-л-а-а. Вито, куртуазно приложившись к моим пальцам, протянул моток шнуров, оставленных впопыхах на месте засады. Класс!

— Как прошла зачистка? — прохладный голос князя вернул меня из моего оружейного рая на твердую землю.

Вито опустился в кресло и внимательно нас оглядел, постукивая кончиками пальцев по своей маске, лежащей на столике.

— Лорд Гендзио, я не знаю, что им нужно от вас, но мы проследили путь южан до самого побережья. Там стоял их корабль и был разбит лагерь. Нам пришлось уничтожить и то и другое. Вместе с людьми, разумеется. И Кира права — они маскируются под вампиров. Эта маскировка — не для нас, мы сразу же почувствовали чужаков. Полагаю, Наместник — это война, и боюсь, она уже идет.

— Это был наш корабль, — князь мрачно смотрит на карту, развернутую перед ним. — Согласно договору, подписанному Императором, мы предоставили им свои шхуны, для быстрого прохода к островам, являющимся их колонией. И я рад, что в последний момент решил убрать с этих кораблей наши команды.

— Времени уже не осталось. Если они решились на эскалацию конфликта, то решающий ход не за горами. Мне жаль, но отправиться с вами я не могу, в преддверии войны… вы понимаете сами. Мой кузен, эс Грюнд, будет представлять перед Императором наши интересы.

Князь молча кивает, продолжая сверлить карту взглядом.

— Я хочу добавить, — голос Вито становится мягким — тела вашего сына и брата… мы передали их бойцам пограничного гарнизона. К счастью, нам удалось осуществить передачу без драки, хотя готовность к бою и холодность по отношению к нам были очень заметны.

Эс Грюнд помолчал, затем добавил:

— Мы продолжим патрулировать внешнюю территорию. Слишком долго безопасность наших земель возлагалась на гвортов и непроходимые леса. Это было ошибкой.

— Выступаем сейчас, — Наместник, наконец, поднимает взгляд от начерченного пунктиром маршрута — до Мертвых земель придется двигаться без остановок. Единственной проблемой могут стать новые кхару. Надеюсь, Хаджими, твои люди справятся.

Наши сборы не были долгими и рассвет мы встретили, несясь во весь опор по горной дороге, ведущей на север.

Глава 36

Горные дороги, по которым мы движемся вот уже почти полные сутки, однообразны. Изломанные, крошащиеся каменные наплывы хребта, холмы, покрытые зеленью, виднеющиеся внизу, за пропастью и скальные пики вдалеке, наполовину скрытые сизым туманом. Красиво, очень. Но только не двадцать четыре часа подряд. И я уже равнодушно провожаю взглядом проплывающие мимо пасторали, смешанные с суровой простотой гор.

Несколько получасовых остановок, на короткий отдых и перекус, не давали расслабиться полностью, и я, если честно, почти не чувствую своей пятой точки. Бедный Рой. Он ровно держит темп, не рычит, не скулит, но я загривком чувствую — устал. Держит на плаву только одно. За этим перевалом находится спуск к Мертвым землям, и на последнем вампирском посту мы наконец-то сможем отдохнуть.

Вялое любопытство вызывали замки вампов, в которых мы останавливались, но, ни времени, ни возможности полностью осмотреться у меня не было. А посмотреть там было на что, тем более что они все оказались абсолютно разными.

Первый — как розовая мраморная игрушка, брошенная неведомым великаном на берегу маленького горного озера. Весь воздушный, изящный, с округлыми башенками и ступенчатыми террасами с полудиким садом.

Второй был серым, огромным и старым, как сами горы, окружавшие его. Ощущение дряхлости, витавшее над массивными стенами и каменистым двором, было столь сильным, что я невольно проверила свои волосы — нет ли седых прядей у висков? Нет. А кажется, что есть…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская.
Книги, аналогичгные Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская

Оставить комментарий